|
LE "DE PYTHONISSA"
DE GREGOIRE DE NYSSE
Traduction commentée de Pierre MARAVAL
(Université de Strasbourg)
Cahiers de Biblia Patristica 1, Strasbourg
1987, p. 283-294.
Lecture du texte intégral à
l'écran (format HTML): [cliquer
ici]
Téléchargement du texte en
version imprimable (format PDF): [cliquer
ici]
Présentation par Pierre Maraval
:
"Le petit ouvrage que Grégoire de Nysse
a consacré à la nécromancienne d'Endor - ou plus exactement
à la question de savoir si celle-ci avait bien évoqué le
prophète Samuel du séjour des morts, comme le rapporte 1
Samuel 28, et à quelques questions annexes - n'a pas suscité
jusqu'à ce jour un grand intérêt de la part des spécialistes
de Grégoire ou de ceux de l'exégèse patristique. Il ne semble
pas avoir été vraiment traduit dans une autre langue que
le latin (voir la note 1 du commentaire) et aucune étude
spécifique ne lui a été consacrée. Il est vrai qu'il en
manque une véritable édition critique, comme c'est encore
le cas pour plusieurs textes de Grégoire.
En attendant la parution d'une telle édition,
il m'a semblé utile d'en proposer une première traduction
française, faite à partir du meilleur texte grec existant
et assortie d'une annotation qui essaie de le situer à la
fois dans l’œuvre de Grégoire (sans prétendre toutefois
l'y situer chronologiquement, faute d'indices) et dans l'histoire
de l'exégèse patristique de ce passage de la Bible.
Comme on pourra s'en convaincre, le texte
est incontestablement "nysséen", exploitant bien
des thèmes chers à Grégoire. L'exégèse qui y est pratiquée,
en particulier, utilise des méthodes qu'il met en œuvre
ailleurs. On remarquera pourtant la quasi-absence d'une
exégèse allégorique : Grégoire s'en est tenu ici, presque
exclusivement, à une explicitation du sens historique. On
y constatera aussi l'originalité de cette interprétation,
qui sur une question discutée présente une solution personnelle
ne devant apparemment rien à celles qui l'ont précédée."
Date de
création : 25/04/02 - date de mise à jour :
4/07/02
|